x
channel 9

Автор: Александр Риман Фото:PR-агентство

Израиль как всероссийская здравница или Клевета-2011

Меня спросили на иврите:
- Вы на иврите говорите?
А я в ответ на чистом идиш:
- Ты че, в натуре, сам не видишь?

Игорь Иртеньев, русскоязычный поэт


У Антона Павловича Чехова есть рассказ «Клевета», сюжет которого построен, на пустячном, вроде бы эпизоде – ну, примерно, как желание булгаковского Берлиоза («не композитора») съездить в Кисловодск.

Так вот, у Чехова учитель чистописания Сергей Капитоныч Ахинеев выдавал свою дочку Наталью за учителя истории и географии Ивана Петровича Лошадиных. И, как сказано у классика, ровно в полночь хозяин дома Ахинеев прошел в кухню поглядеть, все ли готово к ужину.

Ну а дальше случилось то, что все знают: «Ахинеев поглядел на осетра и ахнул. Лицо его просияло, глаза подкатились. Он нагнулся и издал губами звук неподмазанного колеса. Постояв немного, он щелкнул от удовольствия пальцами и еще раз чмокнул губами».

И надо же было такому случиться, что на этот звук отреагировал помощник классных наставников Ванькин: «Ба! Звук горячего поцелуя... Ты с кем это здесь целуешься, Марфуша?.. С Сергей Капитонычем! Хорош дед, нечего сказать! С женским полонезом тет-а-тет!».

Как выяснилось в конце рассказа, сам Ванькин об этом эпизоде тут же забыл, зато Ахинеев страшно разволновался и начал убеждать всех и каждого, что он ни в коем случае не мог и не хотел целоваться с несимпатичной и немолодой кухаркой.

Однако эта разъяснительная кампания принесла странные результаты. Вскоре все, с кем общался Ахинеев – включая его жену и директора школы, где он преподавал, были абсолютно убеждены в том, что учитель чистописания уже давно и плотно живет с кухаркой…

Трудно предположить, что этот рассказ не читал талантливый поэт, выпускник Ленинградского института киноинженеров и Высших театральных курсов, умница и эрудит Игорь Моисеевич Иртеньев, который не без иронии называет себя «правдорубом» и «поэтическим обозревателем». Да и вообще, как всем еще недавно казалось, может весело и остроумно отреагировать на любую жизненную коллизию, в том числе и из своей биографии.

Но как нами уже было замечено в публикации «Новые стилистические разногласия или «Обратно в СССР-2», есть все-таки у некоторых русскоязычных поэтов, писателей и телеведущих в стране, где «евреи есть, а вопроса нету», некий пунктик, который заставляет их суетиться и волноваться, И вообще терять лицо, забывая о чувстве юмора и самоиронии.

Речь идет, понятное дело, об отношении к таким, если не ругательным, но все же малоприличным, с точки зрения элитарной московской тусовки, словам, как Израиль и сионизм. Хотя, вроде бы, в последние 20 лет об этом, как об атеизме в Советской России в булгаковские времена, можно говорить совершено свободно. Но не тут то было...

Читаешь статью Игоря Иртеньева «Соседские фантазии», опубликованную на сайте «Газета.ру» 19 ноября и все время думаешь – ну, когда же Игорь-правдоруб «проколется», засмеется и скажет, что это всего лишь современная пародия на чеховскую «Клевету». И что плевать ему с высокой горки, кто и как отреагирует на его отъезд в Израиль – временный или постоянный, на лечение или на развлечение.

Кому, в конце концов, до этого дело – где хочу там и живу, как Бродский или Хемингуэй. Хоть в Израиле, хоть на Кубе, хоть в Париже на лодке с темнокожей любовницей как Пьер Ришар… Но, увы, все у Игоря Моисеевича на полном серьезе. Поэтому читаем и удивляемся, как нелепо выглядит этот опус, хотя конечно, над его болезнью не шутим и искренне желаем автору полного выздоровления («Рефуа шлема!»):

«И в кошмарном сне не могло присниться, как отреагирует русское интернет-сообщество на статью в Los Angeles Times, где мой симпатичный сосед по лестничной клетке, корреспондент американской газеты в Москве Сережа Лойко решил рассказать о новой волне эмиграции из России и, в частности, о моем в отъезде в Израиль. А дело было так.

Год назад я перенес достаточно рутинную операцию, после которой мой хирург, отличный, кстати говоря, специалист, посоветовал дополнительно полечиться – желательно, в Израиле, где аппаратура для такого лечения классом выше. Качество израильской медицины, как известно, вполне соответствует ее стоимости - для лиц, не являющихся гражданами этой страны.

Другими словами – мало кому из иностранцев по карману. Не могу сказать, чтобы мысли о запасном аэродроме не посещали меня раньше. Но как-то все больше абстрактно. А тут, что называется, приперло. Вот при таких невеселых обстоятельствах я и воспользовался своим правом на израильское гражданство. Кстати, как показали сделанные уже на месте анализы, дополнительное лечение мне, слава богу, не понадобилось.

Однако, согласно законам страны, после въезда я обязан был провести в Израиле три месяца. Всего же в течение года, чтобы не потерять страховку, нужно прожить здесь в сумме полгода и один день. А чего бы, спрашивается, не пожить? Юлий Ким оставил мне ключи от квартиры, кругом полно симпатичных людей, и на каждом шагу звучит родная речь. Правда и загадочный, клокочущий иврит тоже, но к этому экзотическому обстоятельству быстро привыкаешь…

Сережа, количество дерьма, вылитого на меня в рунете после этой статьи, где я представлен чуть ли не вождем новой эмиграции, не поддается описанию. Меньше всего мне бы хотелось оправдываться, но должен сказать, что эмигрантами мы себя не ощущаем и не считаем. Израиль – прекрасная страна, но и Россия для нас не просто место рождения, какие бы уроды там сейчас ни банковали. А возможность жить на два дома рассматриваю, как большое благо».

Ну что ж, все понятно, Игорь Моисеевич. Мы ни в коем случае не подумали, что Вы эмигрант и уж тем более (свят, свят, свят!) репатриант. И Россия для вас «не просто», и Израиль прекрасен. В общем, хо-ро-шо, все будет хорошо, как поет Верка-Сердючка.

Да, совсем забыл! И со Жванецким у нас теперь все в порядке. Он ни в коем случае не сионист, и все наши гнусные измышления на этом сайте оказались абсолютно беспочвенными! Ведь никто иной, как сам Андрей Маркович Максимов нас так страстно в этом убеждал! И так аккуратно, можно даже сказать, стерильно провел очередной выпуск программы «Дежурный по стране», что последние подозрения на эту тему развеялись как с белых яблонь дым…

Ну а Вы, Игорь Моисеевич, все же вовремя приехали в Израиль, и это главное! А то знаете ли, уроды, о которых вы упомянули – люди злопамятные. Как это у вас в одном стихотворении?

Как хорошо, что мы успели.
А ведь могли бы опоздать,
Как хорошо, что все не съели,
И даже было что поддать.

И что положено вручили,
И был к столу допущен всяк.
Как хорошо, что проскочили,
Могли б и мордой об косяк.

Автор: Александр Риман

Журналист, преподаватель истории и традиций еврейского народа, писатель.