Хижина без дяди Тома
Немецкое книжное издательство Thienemann приняло решение переиздать книгу детского писателя Отфрида Пройслера "Маленькая колдунья", удалив из текста выражения "негр" и "негритенок".
Как заявил представитель Thienemann, упомянутые слова, отметил он, не будут заменяться на другие, а просто будут целиком удалены из текста. Thienemann просмотрит и другие классические произведения на предмет наличия в них слов, которые могут оказаться не политкорректными.
89-летний Отфрид Пройслер написал более 30 книг, которые были переведены более чем на 50 языков мира. Суммарный тираж его работ составляет 55 миллионов экземпляров. Повесть "Маленькая колдунья" была написана в 1957 году и переведена на русский язык, по ней был поставлен мультфильм.
Как заявил представитель Thienemann, упомянутые слова, отметил он, не будут заменяться на другие, а просто будут целиком удалены из текста. Thienemann просмотрит и другие классические произведения на предмет наличия в них слов, которые могут оказаться не политкорректными.
89-летний Отфрид Пройслер написал более 30 книг, которые были переведены более чем на 50 языков мира. Суммарный тираж его работ составляет 55 миллионов экземпляров. Повесть "Маленькая колдунья" была написана в 1957 году и переведена на русский язык, по ней был поставлен мультфильм.
Комментарии для сайта Cackle