x
channel 9
Фото: 9 Канал

В Германии у Пеппи - Длинный чулок не будет папы - "негритянского короля"

Руководство германского издательства «Тинеманн», которое специализируется, в частности, на выпуске книг для детей, приняло решение провести ревизию текстов известных произведений на предмет политкорректности.

Как говорится в сообщении, которое появилось на интернет-сайте издания «Шпигель», изменения коснутся, прежде всего, текста книги популярного немецкого детского писателя Отфрида Пройслера «Маленькая колдунья», где упоминаются слова «негр» и «негритенок». Все эти неполиткорректные слова будут удалены из текстов, как «дискриминационные» и «несоответствующие духу времени».

Цензуре уже подверглось популярное во всем мире произведение шведской писательницы Астрид Линдгрен «Пеппи - Длинный чулок», где, в частности, есть словосочетание «негритянский король» («Моя мама — ангел, а папа — негритянский король"). "Негритянского короля" при переводе на немецкий заменили "правителем Южных морей"

В дальнейшем, как говорится в сообщении на данную тему, ревизия коснется и других произведений германских писателей, а также их зарубежных коллег, чьи книги переведены на немецкий язык.





Комментарии для сайта Cackle