Зачем мне это ископаемое чудище?
Тихо, за окном...
Сижу, как двоечник, делаю уроки по ивриту. Все эти глаголы во всех мыслимых временах... И как цепляются к ним предлоги, местоимения...
В октябре прошлого года, когда иврит опустился на меня гранитной плитой, возникла мысль: да нафиг всё это! Зачем мне-то - с базовым немецким, разговорными английским, латышским, - а главное - русским! - это ископаемое чудище? Не пойду больше. Вставать в шесть, три занятия по полтора часа!
У меня даже мотивации для ульпана нет. Ребятам помладше, ясный ёжик: есть иврит, есть хорошая работа, нет иврита - досвидос, иди в няньки.
Меня сгубило любопытство, как старого кота: о чем они тут вокруг говорят на своем иврите? Вдруг обо мне?
И вдруг настал день, когда я как бы "въехал" в мелодику речи, иврит зазвучал в голове. Фразы стали всплывать по утрам. Я поймал себя на том, что уже заказываю такси, ругаюсь с магазине, торгуюсь с сантехниками - на иврите!
Иврит оказался великой партитурой мира. Стройной и логичной системой. Молитвы исполнены музыки. Песни по радио прекрасны...
И вообще, само явление этой речи народу - не чудо ли? В начале прошлого века ни один еврейский ребенок не считал иврит родным. А когда съехались репатрианты из 121 страны мира, они говорили на семидесяти языках.
Нынче любой школьник у нас, глядя на кумранские свитки (написаны 2 тысячи лет назад!), читает их легко, как газеты.
Источник: Facebook