x
channel 9

Автор: Ксения Светлова

Своими глазами - Магрибские заметки I

Первое, на что падает глаз туриста в аэропорту Касабланки, это портреты короля. Мухаммад 6-й смотрит печальными глазами на небольшой аэропорт, одетый в парадную военную форму или "джеллабу" (традиционную марокканскую мужскую одежду). Как и в любой уважающей себя арабской стране, портреты правителя украшают любой свободный простенок, постоянно напоминая о себе. Новости королевского двора, разумеется, занимают все центральные страницы местных газет, и первые пятнадцать минут любого выпуска новостей (даже такого, который длится ровно пятнадцать минут). Раньше улицы марокканских городов и деревень в таком же количестве украшал предыдущий король- Хасан II. Можно представить, какую непосильную работу пришлось совершить сотрудникам муниципалитетов и местных советов, когда Хасана пришлось менять на Мухаммада.Молодого короля (ему всего 45 лет, что по региону считается чуть ли не младенческим возрастом) в стране любят и с удовольствием рассказывают о том, как он, в лучших традициях легендарного Гаруна ар-Рашида, любит приходить в госучреждения инкогнито и проверять, добросовестно ли работают служащие. Про почившего в бозе короля марокканцы отзываются не очень лестно. Он, дескать, разорил страну, разворовал казну и довел народ до полного обнищания. Местные жители весьма словоохотливы, и в часы долгих переездов в поездах между городами, рассказали нам немало познавательного о своих взглядах на демократию, коррупцию, модернизацию и взаимоотношения арабов с прочими народами Земли. Заходя в вагон, марокканцы всегда здороваются друг с другом, даже если они ранее не были представлены друг другу, как правило, по-французски. Французский язык - наследие колониальной эпохи - это второй язык в Марокко, однако у нефранкоязычного туриста порой создается впечатление, что он - первый. На французском языке говорят абсолютно все - от маленьких детей до глубоких стариков. Именно поэтому любая попытка заговорить с марокканцем на каком-либо другом языке, даже на арабском, немедленно пресекается вежливым "Пардон мсье/мадам". Английский в Марокко почти не распространен, поэтому самостоятельным путешественникам рекомендуется приобрести хотя бы начальные знания во французском языке.Минут через пять-шесть активного диалога (я - по-арабски, они - по-французски), марокканцы радостно кивают головой и кричат "Ааа! Вы из Ливана/Сирии/Иордании/Египта!". Местный диалект, возникший из сплава арабского и берберского языков весьма отличается от диалектов Египта, Иордании, Сирии, ПА и Ливана, и далеко не все жители страны могут похвастаться знанием литературного арабского, на котором в теории можно общаться в любой точке арабского мира. В конце беседы, которая порой длилась 2-3 часа, мои собеседники все же переходили на французский язык, общение на котором, видимо, придает дополнительный оттенок разговору. В некоторых случаях люди, которые только что закончили оживленный телефонный разговор по-арабски, утверждали, что этого языка они не знают, и готовы к общению исключительно на языке Вольтера и Бальзака. Вообще, любовь марокканцев к Франции не заканчивается на изучении французского языка. Большинство марокканцев, за исключением истинных патриотов своей страны, душой уже во Франции. Все арабские надписи дублируются на французском, а в некоторых ресторанах меню подают исключительно на французском.Излюбленные места времяпровождения марокканских мужчин - кофейни, в которых подают в основном сладкий марокканский чай с мятой - как правило, называются "Сен-Жермен", "Ла Рошель" или как минимум "Гранд Версаль". Устроенные на парижский лад, все столики в кафе выходят на улицу, чтобы посетители могли на свежем воздухе наблюдать за прохожими, попивая бесконечный чай. Чай в Марокко пьют все время. Даже если в городе закрыто абсолютно все - банки, магазины и железнодорожные кассы, всегда с легкостью можно найти пару десятков чайных (язык не поворачивается назвать их кофейнями) где услужливый официант - как правило, мужчина в годах - немедленно приносит чайник с дымящимся сладким чаем. Иногда может показаться, что чаепитие - это единственно занятие взрослого населения, так как в любое время суток столики полны. Посетители таких чайных - только мужчины. Отдельных кафе для женщин мы не видели, хотя в каждом ресторанчике есть "семейный отдел", предназначенный не только для семей, но и для одиноких женщин. Одинокие мужчины сидят в другом отсеке ресторана, периодически поглядывая на "семейный отдел". Между тем, четкого разделения полов, такого, как в странах Персидского залива или даже в Египте, в Марокко нет. На улицах Касабланки, Марракеша и Мекнеса можно часто заметить обнимающиеся парочки школьного возраста, что исключает возможность того, что они женаты или хотя бы обручены. Женщины одеты крайне разнообразно - от джинсовых мини-юбок и модных "скинни"-джинсов, до глухой чадры, скрывающей не только волосы, но и все лицо, оставляя только прорезь для глаз. Макияж, фен, модные аксессуары - красиво одетые женщины в современной части города встречаются почти также часто, как и женщины, одетые в традиционные, пестрые "джеллабы", слегка напоминающие ночные рубашки. Практически в каждом городе есть "медина" - историческая часть, обнесенная стенами, и "ville nouvelle" (за время двухнедельной поездки мой французский несколько улучшился). В Касабланке "новый город" изначально задумывался в светлых тонах, отсюда и называние города. Однако же, современную Касабланку можно скорее назвать "Серо-коричневым домом", чем "Белым". Самый большой город Марокко (свыше 3 миллионов человек) уже давно окрашен в цвета смога, придорожной грязи и сажи. Гораздо более элегантно выглядит кирпично-красный Марракеш, песочный Рабат и сине-белая Эссувейра. В Касабланке следы колониальной архитектуры напоминают о лучших временах, а осыпавшаяся штукатурка - о неотложности реставрации. Однако, при всем уважении к "новому городу" - не за этим стоит ехать в Марокко. Живое и бьющееся сердце так называемых "имперских городов" - Мекнеса, Феза и Мараккеша (все эти города некогда были столицами Марокко) это старая медина, где еще можно почувствовать атмосферу средневекового города, с его белоснежными мечетями, королевскими дворцами и гигантскими медресе - университетами средневековья. Правда, путь к этим жемчужинам проходит через бесконечные ряды торговцев, которые так и норовят продать вам резную деревянную дверь (!), костюм для танцовщицы живота, традиционную кожаную обувь "бабуш" или даже натуральную "виагру". Дорога в любой момент может быть перекрыта застрявшей упряжкой с заартачившимся ослом (улицы древней медины настолько узки, что машины туда не въезжают). Туристу также ежеминутно приходится уворачиваться от мотоциклистов, которые, невзирая на тесноту, пролетают по медине со скоростью 100 километров в час, и нищих, которые бойко говорят по-французски и чистильщиков обуви, которые с радостью почистят ваши запылившиеся кроссовки за скромную мзду. Зато награда уже поджидает терпеливого. Изящная средневековая архитектура, бесконечные "стукко" украшения из гипса, мозаичные полы и синяя керамика на белоснежных стенах, тихие просторы медресе, где некогда велись жаркие теологические споры, скрытые от постороннего глаза сады и гнезда аистов на развалинах императорских дворцов. А вечером уличные представления, фигляры, гадалки и заклинатели змей на центральной площади, где под ритмичный звук барабанов прохаживаются местные жители и туристы, семьи и одиночки. В Мараккеше, который в последние годы превратился в настоящую туристическую Мекку, живут сотни французов и англичан, которые с радостью меняют холод современной цивилизации на тепло (физическое и эмоциональное) аутентичной культуры. Ведь только в Марокко заблудившегося иностранца с радостью (и безвозмездно) проводят до необходимой ему цели, даже если она находится в 20 минутах ходьбы и в противоположной стороне от того места, куда изначально направлялся ваш новоиспеченный гид. И только в Марокко в холодную зимнюю ночь в поезде могут включить кондиционер на охлаждение, пообещав, что "еще через полчаса он начнет нагревать". И только в Марокко можно полчаса подниматься по круто идущим вверх переулкам, приняв за чистую монету уверения местных в том, что "осталось идти всего 7 минут" (5 - слишком мало, 10 - слишком много), для того, чтобы увидеть самый восхитительный вид на развалины римского города, граничащие с мавзолеем одного из местных святых, и простирающиеся до горизонта изумрудные поля, переходящие в снежные вершины Атласа...Читайте также "Еврейский Марокко - Магрибские заметки II"

Автор: Ксения Светлова