x
channel 9

Автор: Маша Хинич

Путешествие ради фотографии, фотография ради путешествия

В Рамат-Ганском музее русского искусства имени Цетлиных до середины июня проходит выставка фотографий Игоря Гритуна "Страна, где время остановилось" - десятки снимков, привезенных им из путешествия по Монголии в 2006 году. Одна из тех выставок, где от мощной энергетики, от вторжения в твое сознание чужих образов застываешь поначалу от удивления посреди зала, а потом медленно, изучая каждый сантиметр изображения, рассматриваешь представленные работы. Монголия глазами Игоря Гритуна

- Эта выставка вас изменила? Вы поняли, ради чего путешествовали? Стали иначе относиться и к поездкам и фотографии?- Процесс подготовки выставки, отбора кадров трансформировал мое сознание, поэтому в путешествии на Кубе я снимал уже совсем по-другому. Ушло чувство актерства. Я всегда любил ходить в походы, ночевать на природе, рыбачить. Последнее десятилетие это сопряжено с фотографией. Без фотоаппарата мне уже не интересно путешествовать - камера помогает осмыслить новые места. Я планирую поездки с точки зрения фотографии: не только что увидеть, но и как увидеть. - На выставке 34 фотографии. Кто и как их отобрал?

- Это экспозиция - логическое завершение работы куратора на кухне фотографа, поисков зерна истины среди сотен фотографий, того самого кадра, который заставляет зрителей застыть. Чтобы собрать коллекцию для выставки понадобилась долгая совместная работа куратора и фотографа. Резкость, зернистость - все знают эти слова, но нужно искать образ и гармонию. И тогда в фотографии будет объем и жизнь.

- Ваши фотографии эффектны, но "фотошоп" вы не используете. Как достигается размытость, ощущение полета? Хотя может вы летели над степью вслед за табуном? - Я ведь не стрекоза с особым устройством зрения. Но у меня есть три дополнительных глаза - три объектива. Когда после возвращения из Монголии в 2006 году я разместил некоторые снимки в Интернете, то начал сразу получать отклики о том, что перемудрил с компьютерной обработкой фотографий.

- Люди отказываются верить тому, что видят своими глазами?

- Не все так просто: во-первых, надо научиться видеть, о чем мы уже говорили. Во-вторых, дело было так: всадник бежал за лошадью, за всадником бежал я, да еще и провел фотоаппаратом по воздуху. Всего лишь эпизод, но многие не верят, что так оно и было в действительности, потому что и конь и человек летят в воздухе. Иногда глубокомысленность вредит: ведь фотография - это нечто непостижимое. Снимаешь долю секунды и не видишь, что получается. Мне интересно что-то понять через фотографию. Ведь не знаешь, что будет через эту долю секунду - это непредсказуемость, секрет, это затягивает как наркотик, как хорошее вино. Надо спешить - и в то же время в отдельно взятом моменте нет суеты. - Без суеты получаются кадры перспективные, длинные, как в кино. - Надо уметь за секунду увидеть кадр, фрагмент, выражение, сюжет - каждый раз это сюрприз для меня самого. Я люблю снимать в контражуре, при низком боковом свете, против заходящего солнца. Если бы меня спросили: "Чего ты хочешь?" - то я бы ответил: "Днем спать, а утром и вечером фотографировать при низком свете".- Вы предпочитаете репортерскую фотографию - постановочной? - Мне это неважно - ведь можно подготовить ситуацию, а потом вывести ее из равновесия и тогда она станет репортажем. Главное - это отработанная техника и понимание момента, осознание того, что ты делаешь, чувство. Можно сделать постановочный снимок так, что его сочтут репортерским. Мне же важно передать отрешенность людей, их погружение в собственный мир - даже на том кадре, когда кто-то пытается догнать бегущего коня.- Герои ваших монгольских фотографий находятся в другом мире - в архаичном обществе с коллективным образом жизни, с традиционным разделением мужских и женских ролей. Мужчины - пастухи, женщины занимаются детьми и домом. Здесь и сохранение национального характера и смешение типажей. Куратору выставки Лесе Войскун удалось подобрать фотографии таким образом, чтобы показать и саму отрешенность и три возраста этого мира - детей, старух и людей среднего возраста, на которых все и держится.- А я сам вижу еще и некую духовную ауру этих фотографий благодаря тому, что они выставлены в музее. Мои работы, будучи собраны на выставку, научили меня по-иному фотографировать. В 2006 году после возвращения из Монголии я сделал слайд-шоу, показывал его в фотоклубах, читал лекции, но в музее на них проявился иной мир и я, рассматривая свою же выставку, понял, что делал в Монголии. Эта выставка изменила меня как фотографа, заставила начать снимать мир не только ради красивой сцены, а ради настоящего снимка.- Вы искали чистую отрешенность?- Да. Монголия стала для меня другой. Я и сам не знал, что на снимках проявится этот классический черно-белый мир. Внезапно после выставки я ощутил свой профессионализм в фотографии практически наравне со своим профессионализмом врача, что столь важно для меня. - Для серьезного дела надо много времени. Как в Монголии относятся ко времени? - Бывают ситуации, когда надо очень быстро действовать: пригнать отару, загнать стадо, перетащить ягнят в юрту при резком похолодании. Но у монголов не бывает опасений, что в жизни можно чего-то не успеть. Их не стоит идеализировать, современный мир на них влияет, но у них сохранились свои критерии отношения ко времени, как к явлению. Они все еще живут спокойно. Выставка "Страна, где время остановилось" проходит в Музее русского искусства им. Цетлиных в Рамат-Гане по адресу ул. Хибат Цион, 18, тел.: 03-6188243. Музей открыт всю неделю, включая субботу.

Автор: Маша Хинич