x
channel 9

Автор: Юрий Моор-Мурадов

На каторге чужой любви, или От интеллектуала слышу! (Заметки публициста)

Есть у Беллы Ахмадулиной две строки, которые я не сразу понял.

"На каторге чужой любви старея,
О, сколько я стихов перевела!"

Ввела в заблуждение двусмысленность последнего слова. Вначале я предположил, что "перевела" – это переложила с одного языка на другой. Повторное прочтение пояснило, что "перевела" здесь – растратила. Но первое понимание как-то угнездилось в голове, и позже я не раз бормотал себе под нос эти слова, имея в виду именно ту, ошибочную трактовку. Происходило это, когда я переводил фильмы. Особенно – вполне определенного сорта.

Ниже я вернусь к этой преамбуле, и станет понятно, почему она здесь. В эти замечательные весенние дни перед Песах израильские СМИ уделяют массу внимания этому еврейскому празднику. И говорят в основном о том, сколько неприятного приносит с собой "седер Песах". По традиции он считается чисто семейным праздником, и даже если весь год люди, занятые повседневной суетой, почти не встречались, на Песах все члены большой "хамулы", клана должны собраться за праздничным столом: бабушки и дедушки, родители, тети и дяди, кузины, внуки, правнуки. К примеру, именно на Песах принято приводить впервые приводить в дом своего избранника\избранницу, чтобы познакомить сразу со всем кланом.

И светская пресса, как сговорившись, стонет, жалуется, ноет по поводу того, как плохо, что на Песах придется, согласно устаревшему обычаю, целый вечер общаться с многочисленной родней, терпеть брюзгливых тетушек, надоедливых, угрюмых, скучных братьев, кузенов, невесток, снох, шуринов и свояков… В лучшем случае дается совет сжать скулы и потерпеть один вечер… И подспудно внушается: мы понимаем тех, кто не желает провести Песах в кругу семьи, уклониться, сбежать за границу.

Установка тех, кто в Израиле контролирует микрофон, телекамеру, прессу ясна: это все та же старая, знакомая делегитимизация еврейских праздников, традиций, ценностей.

Вернемся к преамбуле. Фильмы, о которых я говорил выше – на тему христианского Рождества. Больше десяти таких картин я перевел за несколько последних лет. А сколько их перевели мои коллеги, а сколько из них вообще не дошли до израильского теле- и киноэкрана! Они активно и талантливо занимаются пропагандой христианских ценностей, связав сюжет с Рождеством: примирение с теми родственниками, с которыми поссорились, на которых обиделись; на одну рождественскую неделю или хотя бы на один вечер забыть о суетном, о выгоде, об обидах, проявить щедрость, любовь, терпимость. Эти рождественские сказки, снятые в Великобритании и за океаном, крутят у нас до и после Рождества, весной и осенью и в разгар лета.

Впечатление такое, будто огромная киноиндустрия посвящена одной задаче: воспитывать в зрителях любовь к христианским ценностям, которые, если верить этим фильмам – сугубо позитивные, проповедуют добро, любовь, сохранение семьи и все такое в том же духе.

Самый популярный сюжет восходит к знаменитому рассказу Ч. Диккенса "Рождественский псалом". Герою – преуспевающему, богатому, злому, испорченному – накануне Рождества являются три призрака: из прошлого, настоящего и будущего. Первый напоминает герою, как много хорошего сделали ему в прошлом люди, каким счастливым он был в детстве и до того, как взобрался на вершину; второй показывает, как страдают из-за его черствости люди сейчас, третий предрекает ужасный конец, если герой не исправится, не одумается. Напуганный, растроганный, пристыженный – герой меняется, выделяет бедным и обездоленным толику своего богатства, приходит на праздник к своим родным, повышает в должности подчиненного, которого накануне уволил…

И вот, переводя эти фильмы (в массе своей высокохудожественные), я и бормотал себе поднос: "На каторге чужой любви старея…". Что мне, иудею, до этих христианских сюжетов? "Что он Гекубе, что она ему?" (Шекспир, "Гамлет").

Переводил, ворчал и завидовал белой завистью. Почему нет у нас подобного сорта фильмов об иудейских ценностях? Почему у нас все наоборот – создали жупел и внушают народу, что это отмирающая, досадная традиция: собираться всей семьей у праздничного стола в связи с религиозным праздником, и в лучшем случаю рекомендуется сжать зубы и пережить это, как переживают стихийное бедствие, радуясь, что это только на один вечер?

У нас религия либо отдана на откуп фанатикам, либо попирается атеистами. Я думаю, что израильским светским кинематографистам в перерыве между созданием фильмов о благородных арабах, борющихся за свою независимость от любых нравственных оков, и несчастных арабах, страдающих от развращающего правления демократических и либеральных евреев, нужно время от времени снимать и фильмы, пронизанные духом добра, взаимопонимания, терпимости, симпатии и семейных ценностей.

Я с порога отвергаю инсинуации типа: не всякая религия проповедует добро… Я уже писал в прошлом и повторяю: в любой из основных религий – иудаизме, христианстве, исламе – можно найти идеи как добра, так и зла. Вопрос в том, как трактовать Тору, Евангелие и Коран, что выпячивать. Можно цитировать: "Не мир, но меч принес вам", а можно – "возлюби ближнего своего, как…". Можно, кивая на Священное писание, инквизицию ввести и Варфоломеевскую ночь устроить, а можно утверждать, что суть бытия – в совершении добрых дел. Вопрос в том, на какой позиции стоит художник, проповедник. Хочет ли он глаголом жечь сердца людей до такой степени, чтобы они убивали друг друга, или думает о благе своем и своих детей и внуков.

Не сочтите меня устаревшим – но с Праздником Песах, дорогие читатели!

Зачем же мнения чужие только святы?

Заглянул в комментарии к своей последней реплике и - WOW! Какие интересные мысли там обнаружил!
Копирую прямо из коммента:

Евгений, Израиль15.03.2010 21:18
Уважаемый Маор-Мурадов.Вас,в отличие от Алеф-Бет Йегошуа, интеллектуалом никто никогда не называл. И это естественно - налицо явные причинно-следственные проблемы. Перечитайте еще раз свой текст - сплошные передергивания. Стыдно.
Вот еще один шедевр в том же духе:

yukon, Ariel, Palestine16.03.2010 07:10
Автор - член позорного писательского объединения несуществующей страны - и здесь продолжает учить нас жить и "понимать". Может пусть сначала сам станет в ровень с левыми А.Б. Иегошуа, Амосом Озом и т.д.

Сначала - Юкону из Ариэля, что в Палестине. "Позорное писательское объединение несуществующей страны" – это про Союз писателей Израиля, членом коего я имею честь состоять? Или – про Советский Союз? Скорее всего – про второе. Это нечестно. Вы упрекаете меня за то, что я родом из той стране? Может, она и похуже, чем ваша Палестина, но я там прожил треть выделенных мне дней на бренной земле (исходя из традиционного еврейского расчета продолжительности жизни: "ад меа ве…" и так далее). Это много лет, большой пласт. Там я учился, впервые влюбился, впервые поцеловал девушку, построил дом, посадил небольшой сад, там родились мои дети, там я был на первых своих театральных премьерах, там с замиранием сердца смотрел, как в книжном магазине люди берут в руки мою первую книжку, листают, раздумывают – а потом несут в кассу. Не думаю, что нужно зачеркнуть эти страницы в своей жизни.

Зачем же вы, Юкон, даете мне такой совет: "пусть сначала встанет вровень"… Откуда такое низкопоклонство перед чинами, регалиями, званиями? Я этим не страдаю с младых ногтей. В седьмом классе прочел у А. Грибоедова в "Горе от ума" диалог левого интеллектуала Чацкого с конформистом Молчалиным.

Молчалин:

В мои лета не должно сметь
Свое суждение иметь.

Чацкий:

Помилуйте, мы с вами не ребяты,
Зачем же мнения чужие только святы?

Евгений, который пишет: "Никто интеллектуалом не называл", вам мой совет: не будьте категоричным в том, в чем не уверены на сто процентов. Сегодня утром жена сказала мне: "Иди же завтракать, интеллектуал мой ненаглядный!" И уже не подходит ваше: "Никто не называл". И вообще – куда вы, Евгений, тянете наш диалог? В склоку типа: "Кто интеллектуал? Я интеллектуал? А ты знаешь кто? Сапожник! От интеллектуала слышу! А еще шляпу надел!"

Я с открытым забралом, а вы под маской. Нехорошо. Неинтеллектуально. И зачем нам этот уровень? Что же мне с вами сейчас в спор по этому поводу пуститься, дать дефиницию слову "интеллектуал", потом начинать доказывать, приводить, цитировать… Показать присланные мне приглашения на встречу ивритоязычных интеллектуалов с русскоязычными?

Успокойтесь, амбиций по части званий не имею, человек я скромный. Недавно был на встрече с читателями моих книжонок; организатор, человек любящий выражаться немного высокопарно, представляя меня собравшимся, перечислил мои регалии, книги и прочее, и завершил: "Инженер человеческих душ!" Желая с самого начала создать непринужденную обстановку, я счел нужным его поправить. "Ну, зачем вы так громко: "инженер". Это обязывает. Я в лучшем случае – сантехник. Человеческих душ". Почетна маленькая роль (Я. Смеляков).
Еще одна деталь – на всякий случай: "интеллектуал" и "левый" – не синонимы. Вот такой великий израильский интеллектуал, как Эфраим Кишон, не был левым. И даже нейтральным не был – он был правым, писал и говорил об этом.
И опять – Юкон: я не понял – чего вы бросились защищать А-Б-Й? Ведь он не левый. Именно это я вам и показал. Йегошуа – левый? Не смешите меня. Из-за мельтешения интеллектуалов в рядах левых произошло смещение и смешение понятий.

И Евгений, и Юкон оседлали предосудительную методику слабых хоккеистов, которых тренер научил: если не можете играть на шайбу, играете на игрока. Это как если бы я прошелся относительно безобразной полноты своего оппонента. "Нажрал пузо на антисемитских харчах" или что-то в этом роде. Это не мой стиль. В своей реплике я подвергал критике заявления, позицию, действия. Было бы неплохо, если бы вы высказались не относительно моей персоны, а моих слов и дел.

В ваши ворота я запустил шайбу, отражайте ее, зачем же нападать на меня? Суть вопроса не в том, кто я такой и кто такой он. А-Б-Й осуждал антитеррористическую операцию "Литой свинец", а теперь публично признал, что она принесла пользу делу мира. Давайте говорить об этом. Может, и сейчас он, призывая идти на новые уступки, ошибается? Может, делу мира служат как раз те, кто менее уступчив? И их политика скорее приведет к миру? Мы ведь все хотим мира, верно? Или вы хотите чьей-то победы?

Зачастую левые либеральные слова интеллектуалов – просто треп, в глубине души они тоже знают, что террористов нужно мочить; вон Барак Обама - уж какой, казалось, гуманист, а нещадно мочит талибов в Афганистане. Это еще до того, как исламским фундаменталистам удалось осуществить какой-нибудь громкий теракт в США. А что будет, если административное здание повалят или в метро бомбу взорвут…

На шайбу играйте, уважаемые оппоненты, на шайбу. Вот сейчас еще одна полетит в защищаемые вами ворота – будьте начеку, не провороньте, наезжая на меня с клюшкой в руках. Напрасно вы так высоко цените авторитет писателя А-Б-Й. Он нехороший человек. (Бывает. И таланты бывают плохими людьми). Несколько лет назад он дал пространное интервью газете "Едиот ахаронот". И простодушно рассказал, как оказался в левом лагере. Когда будущий выдающийся израильский писатель был маленьким жителем временного палаточного лагеря репатриантов, его мать, наделенная житейской мудростью восточная женщина, огляделась вокруг и увидев, кто здесь правит бал, у кого власть, у кого возможность продвигать, и сказала сыну: иди в МААРАХ (то, что потом стало левой партией Авода), там тебе дадут и работу, и деньги. Алеф-Бет Йегошуа послушался своей матушки и никогда в жизни не жалел, служит верой и правдой тем идеям, тем партиям, тем течениям, которые обеспечивают ему звание светоча. Хотя в глубине души он далеко не левый и знает, что самое правильное поведение в отношении террористов – мочить их в сортире, но не станет об этом говорить – разве что у него это невольно вырвется в пылу дискуссии.

Дважды Алеф-Бет Йегошуа участвовал во встречах с русскоязычными журналистами и писателями. На первой встрече лет 10 назад был и автор этих строк. На второй, совсем недавно, были мои друзья. И в первый раз и во второй Йегошуа и сопровождавшие его "интеллектуалы" предложили "русским" сделку: встаньте под знамена левого лагеря – мы поможем вам пробиться с вашим творчеством.

Вот они – Тора и принципы наших левых интеллектуалов.

P.S.

Один из моих друзей спросил меня: "Зачем ты вообще обращаешь внимание на эти подметные комментарии? Игнорируй их и все".

Не могу. Учусь у Пушкина. Свою поэму "Руслан и Людмила" он публиковал главами по мере написания. Один из критиков едко прошелся по поводу того, что Людмилу (похищенную злодеем чуть не из-под венца) автор называет то "девой", то "женой". В смысле – либо она все еще дева, либо уже не дева, и Руслан успел таки исполнить хотя бы один раз свой супружеский долг. И уже в самом начале следующей главы великий поэт начинает с ответа этому зоилу.

Я его примерный ученик.

27.03.10

Автор: Юрий Моор-Мурадов