x
channel 9

Вместо того, чтобы спасибо сказать…

Известный Египетский писател Алы Аль-Асуани "Бейт Якобиан" заявил, что намерен подать в суд на тех, кто перевел на иврит его роман "Бейт Якобиан".

Роман, вышедший уже на 28 языках, был переведен на иврит силами "Израильско-палестинского центра исследований и информации", по словам его сотрудников, с целью "укрепление дружеских связей с арабской страной". Однако, вместо благодарности центр получил обвинение в воровстве.

"Это настоящее литературное воровство, - заявил по случаю перевода романа на иврит Аль-Асуани. – Они не спросили у меня разрешения на перевод, а если бы спросили, то я бы им его не дал, так как я не признаю Израиль, и против любых связей с сионистским образованием, и слова "Израильско-палестинский" звучат для меня, как абсурд".

Фотоиллюстрация: так поступают в Египте с израильским флагом. Лицо на снимке к писателю отношения не имеет.