x
channel 9

Раздавить гадину монополий! -2

Корреспондент газеты The Marker Аяла Цореф открыла окно в Японию, связавшись с Яроном Червиным, который представляет в Стране Восходящего Солнца компанию Леваева LID, и поразилась тому, насколько велика пропасть между Токио и Тель-Авивом.

Продолжение.

Часть первую читайте здесь.

Ярон Червин занимается консалтингом – помогает западным бизнесменам правильно построить дело в Японии и сводит их с местными деловыми людьми. И большую часть этой работы он делает с помощью своего сверхскоростного Интернета. «У меня три работника в Таиланде, пятеро в Индии и трое в Японии, но в другом офисе. Со всеми этими людьми я работаю через Интернет, с помощью видеоконференции в скайпе, по большей части через мобильный телефон», - рассказывает израильтянин.

Он говорит, что мобильный скайп – самое популярное средство связи в современной Японии, и, по его мнению, это намного лучше, чем обычная телефонная линия. Пока в Израиле мобильные компании воюют со «Скайпом» и пытаются перекрыть к нему доступ, в Токио идут навстречу прогрессу и желанию клиента: видеоконференции в «скайпе» в соединении с супербыстрым Интернетом, стали стандартом для мобильной и обычной связи.

«Видеоразговоры проходят гладко», - говорит Червин. Кроме того, видеоконференции переселились на телеэкраны. Все телевизоры в Японии в последнее время выпускают с входом для подключения к Интернету. Часто в них есть встроенные камеры. «Друзья в Израиле спрашивают меня, как будет выглядеть будущее. Это будет соединение телевидения и Интернета. И в Японии это происходит уже сейчас.

«В Японии, - говорит Ярон, - это продиктовано также необходимостью экономить место. Молодежь покупает телевизор, который может быть компьютером, и таким образом экономит место в своих маленьких квартирках, площадь которых обычно не превышает 20 метров. Телевизор с беспроводной клавиатурой - идеальное решение».

Ну, и нечего говорить о том, что суперскоростной Интернет – рай для любителей пиратской видеопродукции. Исследования показывают, что в Израиле 60% населения постоянно сгружают фильмы и сериалы из Итернета.

«Двухчасовой фильм сгружается за считанные секунды. Целый сериал – за несколько минут, но я не говорю своим японским друзьям, что занимаюсь этим делом, - признается Ярон. – Здесь это не принято». «Японцев с детства приучают уважать права на интеллектуальную собственность». За небольшие для Японии деньги – 95 долларов – можно купить коробочку Apple TV и законно смотреть по телевизору всё, что вы найдете в Интернете. Все программы iTunes идут бесплатно, а всё, что сверх – стоит 1-3 доллара.

Однако Япония в первую очередь страна мобильной связи. Но и в этой области она оказывается быстрее и дешевле, чем израильская.
Пакет неограниченного Интернета в мобильном телефоне стоит в Японии 45 долларов (около 160 шекелей). В Израиле такой пакет стоит от 120 до 160 шекелей, но сравнить нельзя – там скорость 50 мегабит (скоро будет 75) без ограничения объема. У нас 3.5-7.5 мегабит.

Перед тем как сесть в поезд, Ярон Червин не идет к кассе, а достает мобильник и платит за проезд. Если он хочет пить или есть – не ищет монетки, а пользуется телефоном. «Дигитальный кошелек», по его мнению, это будущее торговли.

«Раз в месяц я перевожу деньги с помощью Интернета с банковского счета на мобильный телефон, скажем 100 долларов, и пользуюсь ими там, где мне нужны мелкие деньги. У входа в поезд стоит аппарат, сканирующий мобильный телефон, и снимающий плату за проезд. Каждый аппарат дистрибютер напитков умеет связываться с вашим мобильником, каждый киоск».

Возвращаясь домой, Ярон наполняет свой холодильник с помощью мобильника и интернета. «Мобильные телефоны превратились в Японии в интернетные торговые центры. В Японии дорога с работы домой занимает час-полтора, и все сидят с лицами уткнувшимися в «айпеды» или мобильные телефоны».

Что они делают? Покупают. «Моя жена постоянно покупает себе в интернете одежду, из Японии, Кореи, Китая. Надо только знать свои размеры. Там всегда куча скидок. Всё прибывает домой в идеальной упаковке, а цены часто ниже, чем в реальных магазинах. Это понятно: покупатель «он-лайн» не участвует в гигантских расходах японских компаний на торговые площади, в зарплатах кассирш и т.д».

Только в одном Япония уступает Израилю – в популярности Facebook, в котором участвуют 83% израильтян и всего 2% японцев. Но у них есть своя социальная сеть – mixi.

И еще одно различие: дигитальная медицина. Казалось бы, с их скоростями они могли бы консультироваться с врачами в Интернете, но этого не происходит. В Израиле видеоприем у врача более распространенное явление, нежели в Японии. Японцы категорически отказываются обмениваться медицинской информацией в Интернете, считая это слишком личной информацией.

«Если я попрошу моего врача посмотреть результаты моих анализов в Интернете, скорее всего он откажется это делать. Если японец попросит послать ему по Интернету информацию о состоянии здоровья, ему предложат явиться в поликлинику. Здесь ужасно боятся, что личная информация попадет в чужие руки. Израиль, несмотря на несравнимую скорость Интернета в этом смысле более продвинут, так как у нас более открытая культура. Японцы – консерваторы», - заканчивает интервью Ярон Червин.

«Раздавите гадину», вернее «нечисть» «écrasez l’infâme» - говорил европейцам почти 300 лет назад Вольтер, призывая их освободиться от пут, которыми связывала общество Церковь.

Израильское общество с его громадным интеллектуальным и энергетическим потенциалом (не в смысле газа, а в смысле человеческой энергии), душит только одно – доставшаяся ему в наследство от первых десятилетий существования государства чудовищно неповоротливая, инертная, алчная и узколобая бюрократическая машина, работающая на себя и тех, кто ее держит ее у власти. Несоответствие этой государственной машины дистанции, пройденной обществом за последние 10-15 лет, становится с каждым годом всё более разительным и губительным.

Сравнение с более развитыми странами, даже на одном примере развития Интернета, наводит на мысль о том, что и израильтяне могли бы сделать жизнь в своей стране удобнее и приятнее.

Но для этого надо сначала "раздавить гадину".

Перевод Олега Кременчугского