x
channel 9

Автор: Наталия Гурович Фото:9-й канал

Прощание с Барухом Подольским

21-го февраля на 71-м году жизни умер Барух Подольский - выдающийся израильский лингвист, лексикограф, ведущий специалист в области иврита и семитских языков.

Доктор Подольский является автором исторической Краткой грамматики языка иврит, Большого иврит-русско-ивритского словаря, а также самого крупного сетевого идиш-русского словаря.

Вряд ли хоть кто-то из нас забудет имя этого человека, о нем неизменно будут напоминать его словари и учебники, которые отнюдь не пылятся на книжных полках практически у каждого русскоязычного израильтянина.

Доктор Барух Подольский помог практически каждому из нас, поделившись знанием иврита, которые он собирал по крупицам на протяжении всей его жизни.

Языки, а особенно идиш и иврит, были его настоящей страстью.

"Дело в том, что я интересовался ивритом, можно сказать с детства. Я рос в очень еврейской семье, родители были большими любителями еврейской культуры. Отец был школьным учителем истории, но помимо общей истории, он закончил МГУ, он прекрасно знал еврейскую историю, он знал библию, которую учил когда-то в детстве", - рассказывает доктор Подольский.

Созданные Барухом Подольским словари – русско-ивритский и иврит-русский стали настольными книгами каждого репатрианта, или уж по крайней мере той части русской алии, которая стремилась как можно скорее и как можно лучше постичь иврит.

Он долго шел к этим результатам, с одержимостью человека, который всем существом был связан со своими еврейскими корнями.

"У нас был хороший идиш-русский словарь, еще 40-го года издания. И я выкапывал оттуда ивритские слова, я уже знал, какие слова германского происхождения, и какие славянские. А те, которые выглядели не славянским и не германскими, я уже предполагал, что это ивритские. Я их выискивал и выписывал", - вспоминает Барух Подольский.

И если репатриантам для изучения языка пришлось напрячь способности, изгнать лень и проявить усидчивость, то для Подольского стремление познать все, что связано с Израилем, языками идиш и иврит - закончилось двумя тюремными сроками: 5 лет и два года.

Правда, и в лагерях Баруху удавалось выкраивать время для лингвистических упражнений.

Как он сам рассказывал, свободно разговаривать, читать и писать он мог на трех языках- английском, русском и, конечно, иврите, чуть хуже знал пятнадцать, среди них амхарский, арабский, и древнеэфиопский.

Именно общение на иврите в бывшем Советском Союзе было самой большой проблемой, но и в этом Баруху помог его отец.

"Отец каким-то чудом узнал про человека, который знает современный язык, как потом я понял, он был палестинский араб, и от него я узнал современный иврит. Я начал говорить с ним на иврите", вспоминает Подольский.

Барух Подольский был одним из русских диссидентов, который не раз получал отказ, прежде чем попал в Израиль. Здесь, на родине, совершенствование языка стало его главным делом. Именно потому, что он знал, как важно помочь новым израильтянам освоить язык, причем сделать это профессионально и на хорошем уровне.

И вот сегодня сотни тысяч людей с грустью и осознанием невосполнимой потери попрощались с этим талантливейшим человеком.

См. репортаж Наталии Гурович, Служба новостей 9-го канала.

Автор: Наталия Гурович

ВИДЕО

Загружается видео-плейер...