x
channel 9
Автор: Катя Волкова Фото:ZMAN.com

Священное аудиописание

Современный мир – теперь и для верующих. Если раньше священную книгу можно было прочесть только и исключительно в виде свитка, то в 21-м веке Тора выходит в формате аудиокниги.

"...А пришельца не притесняй и не обижай. Ведь пришельцами были вы в земле египетской. Вдов и сирот не обижайте. Если кого-то из них обидите, и они взовут ко мне – я услышу их вопль, и воспламенится мой гнев, и предам вас мечу. И станут ваши жены вдовами, а ваши дети – сиротами".

Каждая ошибка перечитывается, каждая помарка – вычищается. Скрупулезная работа над записью очередной главы Торы здесь может растянуться на долгие часы. Очередную смену в этой студии актриса Елена Яралова с трудом вписывает в свой суматошный театрально-киношный график. Но проект не оставляет.

Говорит Елена Яралова, актриса: "Совсем неожиданная работа. Неожиданная с точки зрения материала. Подхода. С одной стороны это нечто вечное и старое, с другой стороны абсолютно по-новому, как нам кажется, прочитано и подано".

Идея начитать на русском языке текст Торы и издать аудиокнигу в фонде "НАДАВ" появилась уже давно. Долгие споры шли о том, чей же перевод Священного писания ляжет в основу проекта.

Говорит Ариэль Борщевский, научный консультант проекта: "Мы решили, что, возможно, стоит сделать новый перевод. И мы обратились к замечательному гебраисту доктору Сливняку с просьбой перевести первую книгу "Берешит", первую книгу Пятикнижия... Он снабдил этот перевод комментариями, причем не религиозными комментариями, которых традиционно достаточно, а лингвистическими, культурными, географическими – какими хотите. И все это написано, включая комментарии, достаточно интересно, остроумно и увлекательно".

"Праздник пресных хлебов соблюдай, семь дней ешь пресные хлеба, как я тебе велел. В установленное время в месяце авив. Ибо в месяце авив вышел ты из Египта".

Идея издать аудиокнигу со временем переросла в интернет-проект. Сегодня на сайте ja-tora.com уже можно бесплатно прочесть, прослушать и скачать аудиозаписи 45 глав Книги Берешит. Все термины и цитаты снабжены подробным комментарием переводчика. Здесь же можно прослушанное и обсудить, и познакомиться с актерами-чтецами.

Говорит Слава Бибергал, актер: "Мне здесь досталась роль Бога. Это такая неожиданность была для меня. Когда твоими устами глаголет Бог. Пусть переведенный, но все равно неожиданно и ответственно, я бы сказал. Сейчас я могу сказать, что я что-то знаю конкретное. Потому что я знаю, что когда говорилось, в какой момент и по какому случаю. Это образовывает".

Говорит Анна Лапид, режиссер проекта: "Каждого из них мы прослушивали именно на этом материале. Абсолютно нетривиально было поделить книгу "Шемот" на главы, кто будет читать какие главы. Потому что каждый тембр привносит что-то свое, новое".

"И ужесточил господь сердце фараона, царя египетского. И погнался он за сынами Израиля. А сыны Израиля уходили гордо и смело..."

Говорит Александр Напарин, актер: "Интонацию задает сам текст Торы, потому что он обладает безумной энергетикой. Но наша задача как актеров – найти правильный баланс между личным отношением и тем, чтобы оставить какое-то пространство для человека, который будет слушать это".

Слушатели начитанной на русском языке Торы разбросаны по всему миру; древний текст, изложенный лаконичным современным языком, одним интересен как религиозное чтение, другим - как единственное летописание тех времен.

Смотрите репортаж Кати Волковой, корреспондента Службы новостей 9-го канала.

Автор: Катя Волкова

ВИДЕО

Загружается видео-плейер...