x
channel 9
Автор: Евгения Кравчик Фото: 9 Канал

Исвар Канел, студент из Непала: "Наша деревня разрушена, родные голодают"

В день землетрясения, унесшего, по последним данным, более 6250 человеческих жизней, 26-летний Исвар Канел, студент израильского колледжа "Хемдат ха-Даром", находился в Иерусалиме.

— По субботам мы не учимся и не работаем: единственный день, когда можно съездить в Иерусалим. В тот момент, когда мы с друзьями — студентами из Непала прогуливались по Старому городу, раздался звонок от моего брата: "Беда! Возвращаться тебе некуда — здесь произошло страшное, невообразимое землетрясение, — сказал он. — Наша деревня разрушена. Вся — до основания". Я остолбенел. Первый вопрос: живы ли родители? "К счастью, да, — ответил брат, — но мы стали бездомными".

— Как называется ваша деревня и где она находится?

— Деревня Тхадин находится на склоне горы в 70 километрах от столицы Катманду, она оказалась в эпицентре землетрясения. У нас был большой дом, в котором жили 13 человек, включая моего женатого брата с детьми. Дом рухнул, он лежит в руинах. Родные, к счастью, не пострадали — я считаю это чудом: когда стены дома зашатались и были готовы рухнуть, они успели выскочить на улицу. По словам отца, полностью уничтожен домашний скот — погребен под грудой кирпичей, раскопать которую голыми руками, без специальной техники, невозможно… Отец рассказал, что подземные толчки были такой невероятной силы, что высоченные деревья с корнями вырвало из земли — тяжелые стволы рухнули на крыши домов и подсобных помещений. Многие односельчане получили ранения, но никто, кроме оставшихся в живых соседей, не оказал им медицинскую помощь: машины "скорой" не могут проехать даже по некоторым улицам Катманду, и уж подавно — подняться в горы. На многих шоссе треснул асфальт — там зияют чудовищные ямы и выбоины.

— Все ли жители вашей деревни уцелели?

— К несчастью, нет, на нашу общину обрушилась чудовищная трагедия. Деревенька маленькая — двести человек. 25 односельчан, в основном пожилые и больные люди, не успели выскочить из дому, когда всё вокруг начало расшатываться и земля стала уходить из-под ног. Для такой маленькой общины, как наша, 25 погибших — это невосполнимая потеря.

— Что происходит в вашей деревне сейчас?

— В том-то ужас, что ничего не происходит, — говорит Исвар. — Спасатели работают только в Катманду — до деревень, окружающих столицу, они пока не добрались. Родители, подобно другим односельчанам, остались без пропитания — в деревне вот-вот начнется голод. Стремительно иссякают запасы питьевой воды. Погода ужасная — резко похолодало, идут дожди. Палаток у бездомных нет. По словам моих родителей, они с соседями умоляют правительство оказать пострадавшим от землетрясения хотя бы элементарную помощь, но — тщетно. У меня сердце рвется на части, когда удается связаться с кем-то из родных или знакомых — от их рассказов волосы дыбом встают.

— Что они говорят?

— Двое моих братьев пешком пошли в соседнюю деревню, за огромные деньги купили там мешок риса и с трудом на плечах дотащили обратно… Достать палатки невозможно: в Катманду, по слухам, их расхватали в считаные минуты. Укрыться от дождя негде — мы опасаемся, чтобы никто из родных не простудился и не заболел воспалением легких. Семья осталась без теплых вещей — вся одежда тоже погребена под руинами.

— Израильские спасатели первыми прибыли в Катманду, чтобы оказать помощь пострадавшим.

— За это мой народ премного благодарен Израилю, впрочем, как и за то, что таким молодым непальцам, как я, выпала счастливая возможность приехать сюда на учебу и получить здесь высшее образование. Мы любим Израиль, нас принимают здесь очень тепло, как родных.

— Сколько непальцев учится в Израиле?

— В моем колледже "Хемдат" в сельскохозяйственном Центре Сдот Негев — 50, а в целом в разных израильских колледжах — 550, — говорит Исвар Канел. — Мы совмещаем учебу с работой.

Исвар Канел — один из участников нового проекта, в рамках которого молодые непальцы приезжают в Израиль на 11 месяцев, чтобы учиться и работать (совмещение дает им возможность оплатить свое проживание и образование).

Исвар готовится стать дипломированным специалистом сельского хозяйства. Среди прочего, изучает ирригацию. В проекте участвуют региональный совет Сдот Негев, Южное отделение научно-исследовательского центра Министерства сельского хозяйства и колледж "Хемдат".

Прошлым летом Исвар и его товарищи-непальцы пережили в Израиле войну.

— Тогда — несмотря на чудовищные ракетные и минометные обстрелы — нам было не так страшно, как сейчас, когда родные многих из нас брошены правительством Непала на произвол судьбы, — признался Исвар. — Во время войны с ХАМАСом нас окружали сильные, добрые, открытые люди. Израильтяне — особый народ. Наблюдая за тем, как переживает страна из-за того, что от Ора Асрафа, застрявшего в Непале, пока нет никаких известий, невольно думаешь: если бы и в моей стране правительство заботилось о своих гражданах так, как в Израиле, жертв и пострадавших от землетрясения наверняка было бы намного меньше.


Оригинал

authorАвтор: Евгения Кравчик

Журналист и фоторепортер, лауреат Израильской премии имени Кеннета Абрамовича за критику прессы
comments powered by HyperComments