Я не работаю на израильское Министерство туризма...
Как только заканчивается Йом-Кипур, пора строить шалаш или дом, сплетённый из ветвей и трав.
Судя по предсказанию пророка Захарии, праздник Суккот будут справлять все племена земные: "Затем все остальные из всех народов, приходивших против Иерусалима, будут приходить из года в год для поклонения Царю, Господу Саваофу, и для празднования праздника кущей" (Зах. 14:16).
Надеюсь, пророк увидел в видении паломничество туристов в Иерусалим, а не осенний хадж мусульман всего мира в Мекку.
Даже для Иисуса, который считал ритуалы второстепенным делом, было очень важно прийти в Иерусалим на праздник кущей (Ин. 7).
Что же такого в этом празднике?
Слово "суккА" для нашего уха звучит сомнительно, но в переводе с иврита оно означает: "шалаш", по-старому "куща", а можно сказать романтично — "дом, сплетённый из ветвей и трав".
В шалаше полагается находиться семь дней праздника, взирать на ночное небо, звёзды, и размышлять о бренности жизни. Правда, сейчас максимум, на что мы способны, так это заказать готовую конструкцию для нашего шалаша, украсить её, принести стол и стулья из "Икеи", выпить и закусить продукцией Made in Israel.
Первое упоминание об этом празднике содержится в книге Исход: "И праздник собирания плодов в конце года, когда уберешь с поля работу твою" (Исх. 23:16).
Книга Левит даёт несколько иное, пространное объяснение: "А в пятнадцатый день седьмого месяца, когда вы собираете произведения земли, празднуйте праздник Господень семь дней: в первый день покой и в восьмой день покой; в первый день возьмите себе ветви красивых дерев, ветви пальмовые и ветви дерев широколиственных и верб речных, и веселитесь пред Господом Богом вашим семь дней; и празднуйте этот праздник Господень семь дней в году: это постановление вечное в роды ваши; в седьмой месяц празднуйте его; в кущах живите семь дней; всякий туземец Израильтянин должен жить в кущах, чтобы знали роды ваши, что в кущах поселил Я сынов Израилевых, когда вывел их из земли Египетской. Я Господь, Бог ваш" (Лев. 23:39–43).
Обычный праздник сбора урожая получил иное, более монотеистическое значение — память о скитаниях в пустыне.
Помни и не забывай, кем ты был, а кем стал. Радуйся, что живёшь в квартире, а не в шалаше. Ты теперь полноценный городской житель каменного мешка со всеми вытекающими удобствами.
В Суккот принято произносить благословение над "арбаа миним" четырьмя видами растений.
Этрог — прекрасный плод, обладающий вкусом и запахом, отождествлённый с деревом Citrus medica, изображение этрога даже отчеканено на монетах времен Хасмонеев.
Лулав — молодая ветвь финикового дерева.
Адас — мирт (Myrtus), приятно пахнущее растение.
Арава — ветвь речной ивы (Salix acmophylla или Salix alba).
Еврейские мудрецы, включая знаменитых хелмских, видят символическое значение "арбаа миним".
Этрог — евреи, знатоки Торы и исполняющие все заповеди.
Лулав — малопрактикующие, слабоватые теоретики Торы.
Адас — блестящие теоретики, но никудышные практики.
Арава — евреи "не пришей кобыле хвост", ничего не знают и заповедей не исполняют.
Однако все "арбаа миним" хотя бы на время праздника Суккот, становятся единым целым и достойным благословения.
Лично у меня иное толкование "арбаа миним" (что не отменяет возвышенное объяснение мудрецов), так как первоначальный смысл праздника всё-таки связан с урожаем.
Этрог — прекрасный на вид, самый большой фрукт из цитрусовых, сочный плод земли Израиля, вырастить который требуются усилия и искусственное орошение.
Ветви финиковых деревьев говорят о теплом климате страны, крайне необходимом для роста финика, очень важным продуктом в древнем мире.
Адас — символизирует горную растительность, орошаемую дождями, благословение Небес.
Арава — растет возле ручья, реки, водоёма. Облиственные ветви ивы идут на корм животным, особенно козам и овцам. Ива — ценный медонос. Символ отсутствия засухи.
Суккот — единственный праздник, напрямую связанный с Эрец-Исраэль, требующий присутствия именно на этой земле, символом которой является Иерусалим.
Итак, все народы, хотя бы по паре представителей, будьте любезны следовать пророчеству Захарии.
Нет, не проплатили... Я не работаю на израильское Министерство туризма.
Источник: Facebook
Мнение авторов публикаций может не совпадать с мнением редакции сайта