x
channel 9
Автор: Алла Агаронова Фото: 9 Канал

О памяти и о судьбе

Вечером 1 мая в Израиле начали отмечать День памяти жертвам холокоста, или День Катастрофы и Героизма (Йом Ха Шоа). В этот вечер по всему Израилю проходят встречи с пожилыми людьми, пережившими холокост и связанными с теми событиями. Это замечательный проект — “Память в салоне (Зикарон Ба Салон)”. Суть его в том, что любой может зарегистрироваться на сайте совершенно бесплатно и пригласить к себе человека из своего города, а он расскажет свою историю. Любой желающий может проверить по спискам адресов на сайте, где происходят встречи памяти, и стать слушателем, участником встречи.

К сожалению, в проекте на данный момент не смогут принять участие более двухсот русскоязычных израильтян, выживших в холокосте, несмотря на то, что они зарегистрированы в сообществе “Память в салоне”. И 50 человек не смогут поделиться со слушателями своими историями по одной причине. Эта причина — отсутствие русскоязычных желающих, которые готовы принять рассказчиков у себя дома и также тех, кто готов переводить рассказы с русского на иврит — там, где состоятся встречи.

Русскоязычных “салонов” пока нет в городах: Мицпе Рамон, Иерусалим, Бат Ям, Рош Ха Аин, Беер Шева, Маалот, Нацрат Илит.

“Речь идет о пожилых людях, которые хотят рассказать, но не могут из-за языкового барьера”, — объясняет директор общества “Память в Салоне” Эльад Шошан. “Ужасно, что мы не можем найти эту возможность для них”.

Шошан и другие участники проекта искали людей, которые вечером 1-го мая могут принять у себя в гостях, русскоязычных израильтян, выживших в холокосте. “У нас огромная русскоязычная община в стране, так что мы все же надеемся. Это очень важная тема, и часть нашей общей истории. Мы ищем тех, кто вызвется помочь”, — говорит Шошан.

Эфрат Витчевская, посланник еврейского агентства (Сохнут) и доброволец проекта “Память в салоне” из Хайфы принимала у себя в гостях русскоязычных жертв холокоста последние четыре года. Витчевская объясняет, что на этих вечерах всегда старается собрать русскоязычную публику, так как в переводе рассказа на иврит кроется своя сложность: “Перевод сильно удлиняет сам рассказ, и рассказчику становится тяжело рассказывать, ему надо повторять предложения, и он не уверен, что правильно понят. Так как рассказчикам больше 80-ти лет, им трудно выдержать долгий рассказ”.

Также Витчевская столкнулась со сложностью в поиске русскоязычной публики: “Русскоязычная молодежь, которая в Израиле с раннего возраста, обычно предпочитает посещать такие встречи на иврите, так как они хуже владеют русским языком. А если это новые репатрианты, то им истории, связанные с холокостом почти незнакомы. Работая в еврейском агентстве, я много общаюсь с молодежью из бывших стран СССР. Они рассказывают, что в школе изучают в основном тему второй мировой войны, но не холокоста”.

Витчевская объясняет, что проект “Память в салоне” — это совершенно новый формат и именно этим может немного отталкивать новых репатриантов. “У многих появляются сомнения, почему кто-то должен принять их в гостях и как можно прийти в гости к чужому человеку. Они думают: а что я там должен делать. Я считаю, что нам нужна эта связь между новыми репатриантами и проектом “Память в салоне”, и они поймут в результате, что речь в этот раз идет не об историях героизма и солдат, воевавших во второй мировой, а совсем о другом”.

Тем не менее, на встречах “Память в салоне”, которые устраивает сама Витчевская собираются ежегодно около 30-ти человек. Это новые репатрианты, которые таким образом знакомятся с израильской культурой, и также русскоязычные ребята, которые в Израиле с раннего возраста и знают об Освенциме, но не знакомы с историями русскоязычных израильтян, выживших в холокосте. Встречи также посещают пожилые люди, для которых эти рассказы в чем-то заменяют рассказы родителей, которые им так и не довелось услышать, потому что было не принято об этом говорить.

В прошлом году один из участников 94 лет рассказывал свою историю, связанную с холокостом и службой в партизанах. “Он живет один и никто его не навещает. Ему было очень важно раскрыться перед русскоязычной молодежью, которая хотела его услышать”, — говорит Витчевская. “Кроме клуба ветеранов, у него почти нет социальной жизни, а эта встреча вернула его в молодость”.

Общество “Память в салоне” было создано в 2011 году, когда Шошан с друзьями собрались вместе в одном доме и говорили о том, что связь с днем памяти катастрофы ослабевает и что между государственными церемониями этого дня и трансляциями разных программ по телевизору, сложно найти свою собственную связь с темой памяти. Да, в школах и в университетах часто устраивают встречи с выжившими в холокосте, но инициатива встреч в салоне — это другой, альтернативный и неформальный подход к этому дню. Инициатива переросла в новую израильскую традицию.

Ежегодно в проекте, наряду с добровольцами-организаторами, принимают участие более полумиллиона человек в Израиле и заграницей, в еврейских и не еврейских общинах в Австралии, Азии, Южной Америке, Европе и даже в странах Африки.

Вечер “Память в Салоне” состоит из трех частей. Сперва гость рассказывает свою историю про холокост. Героем может быть свидетель того времени, или человек из второго поколения, рассказывающий о своих родителях. Можно включить видео или аудиозапись. Собравшиеся не только слушают, они готовятся к вечеру, могут прочитать рассказ, спеть или сыграть. Третья часть — беседа участников, обсуждение рассказа.

Встречи “Память в Салоне” будет проходить как в салонах в частных домах, так и в общественных местах, например, в социальных клубах, в школах-интернатах, в общинах беженцев, в центрах для людей с ограниченными возможностями , в тюрьмах и т.д.

“Мы хотим сохранить живую память о холокосте, чтобы об этом помнили люди разного возраста. Нам нельзя об этом забывать”, — говорит Шошан.

Источник: "РеЛевант"

Автор: Алла Агаронова

comments powered by HyperComments