Доводите иврит до уровня "шука"
Я все время говорю своим ученикам в ульпане, чтобы доводили слова на иврите, спряжения глаголов, предлоги до уровня "шука". Нужно вытеснить ивритом русский язык - посредника между мозгом и языком, не переводить, теряя при этом время. А представлять предмет, называя его на иврите. Через короткое время, даже вновь прибывшие, забывают про такие слова, как "рынок", заменяя его на "шук". А кто в последний раз употреблял слово "кондиционер"? Только "мазган". Так что учитесь у паренька, который говорит на "иврирусе" (только что придумал) - смеси русского и иврита. Есть конечно опасение, что вас не поймут ивритоговорящие, а русскоговорящие так вообще и побить могут)
* * *
Разговорился с 18-летним пацанчиком, восходящей звездой местного футбола, аборигеном русского происхождения.
Давид говорит на языке родителей с акцентом, постоянно вставляя ивритские слова:
- Знаешь "аАх аГадоль"?
- Слышал, но не смотрю, нет времени на ерунду, - отвечаю.
- Цодек, нужно лир'от русский "аАх аГадоль". БеРуссия его зовут "Дом-2".
- Почему? - недоумеваю.
- В русском "Дом-2" мутар аколь. Одна бахура цаака аль хавер шела и давала ему стирот. Хавер шатак, шатак, потом не выдержал: "Нах_й!" И как дал ей бепаним. Она сразу нафла, - восторженно закончил Давид.
Но не найдя своему восхищению поддержки в моем лице, добавил:
- Барбарим.
ПРИМЕЧАНИЯ:
"а-Ах а-Гадоль" — Большой Брат
Цодек — прав
Лир’от – смотреть
Бе-Русия — в России
Мутар аколь — можно все
Бахура – девушка
Цаака — кричала
Аль - на
Хавер шела — её бойфренд
Стирот – пощечины
Шатак – молчал
Бе-паним — в лицо, по лицу
Нафла — упала
Барбарим — варвары
Источник: Facebook