Кому мешают наши дети?
Назначения такого рода обычно не являются предметом широкого общественного внимания. Сенсация заключалась в том, что Женя Кноплер – дочь министра алии и абсорбции Софы Ландвер, депутата Кнессета от НДИ. А компанию НАТА возглавляет Алекс Вижницер, которого в упомянутых изданиях представили как одного из приближенных к главе НДИ Авигдору Либерману.
Эту потрясающую новость тут же перепечатали в своей интерпретации и некоторые русскоязычные интернет-ресурсы. Один из них - под красноречивым заголовком: "Протеже Либермана трудоустроил дочь Софы Ландвер".
Следуя профессиональной беспристрастности, журналисты "Калькалист" и TheMarker, а вслед за ними и их русскоязычные коллеги, не преминули сообщить, что Женя Кноплер назначена в результате конкурса – третьего, проведенного компанией НАТА на замещение вакантной должности начальника отдела кадров. Что у нее 15-летний опыт работы с кадрами в крупной компании высоких технологий, первая академическая степень по экономике и статистике и вторая по управлению бизнесом.
То есть даже если судить только по этим объективным данным, все было сделано не только по-честному, но и по правилам – в результате конкурса, с соблюдением всех необходимых процедур, и выбран более чем достойный кандидат.
Но – дочь министра. А мама, безусловно, знакома с руководителем компании. Серьезный недостаток. Он должен перечеркнуть все - если об этом трубить, и подчеркивать именно это. Осадок останется, несмотря на то, что ложечки нашлись.
Так делаются сенсации в отечественных СМИ. Но делаются выборочно.
Если бы СМИ были так же объективны и непримиримо принципиальны в отношении детей, родственников и друзей не только министров от НДИ, требуя закрыть для них престижные места (или намекая на это, как в данном случае) мы недосчитались бы многих заметных людей в нашей элите.
Нынешний министр финансов и глава партии "Еш атид" Яир Лапид никогда бы не стал ведущим 1-го, государственного, канала из-за того, что его отец, замечательный журналист Томи Лапид, возглавлял до этого Управление телерадиовещания. И израильское телевидение лишилось бы лучшего (на мой взгляд, - ВБ) ведущего актуальных программ.
Нынешнему главе партии "Авода", бывшему министру Ицхаку (Бужи) Герцогу, был бы закрыт путь в политику – ведь он сын президента Израиля Хаима Герцога.
Никогда бы не стал в юном возрасте секретарем правительства Ицхака Шамира, а затем министром в нескольких кабинетах Дан Меридор - сын одного из основателей и лидеров Ликуда.
Этих примеров в израильской элите не счесть.
Почему же именно назначение на достаточно скромную, хотя и престижную должность в государственной компании дочери министра абсорбции вызвало такой шум?
Трудно не заподозрить, что только потому, что министр Софа Ландвер – "русская". Что компанию НАТА ("Калькалист" в той же заметке про дочь министра жирным шрифтом подчеркивает, что бюджет НАТА 7 миллиардов шекелей) возглавляет – "русский".
Кстати, Алекс Вижницер, которого в сенсационном сообщении характеризуют прежде всего как приближенного Либермана, много лет возглавлял Национальную дорожную компанию. Коренным образом преобразовал ее – и сделал самым успешным государственным концерном в стране, одной из лучших в этой отрасли в мире. Он – один из немногих русскоязычных израильтян, вставших во главе крупной государственной компании в Израиле. И это правда, что он был назначен на высокую должность в период, когда Либерман возглавлял министерство транспорта.
Конечно, многих в израильском истеблишменте коробит, что на должности, которые прежде доставались лишь коренным жителям страны, в основном, принадлежавшим к элите, прорываются репатрианты из бывшего СССР, пробивают пресловутый "стеклянный потолок". Но это их проблема – не наша.
Поэтому мне в этой истории непонятно лишь поведение коллег из русскоязычных СМИ, с охотой подхвативших деланную сенсацию и в своих публикациях поспешивших размножить по-русски чужой осадок от нашедшихся ложечек.
Я сам только что оттуда, и хорошо знаю, что основной источник информации для русскоязычных СМИ Израиля – сообщения СМИ на иврите, а основной метод их использования – перевод.
Но, коллеги, надо фильтровать базар. И не спешить лить воду на чужую мельницу. То, что для них – проблема, для вашей публики – шанс.