x
channel 9
Автор: Давид Эйдельман Фото: 9 Канал

Слово года и национальные приоритеты

Самая большая по количеству населения страна — Китай — развивается, строя капитализм под властью коммунистического режима. Когда коммунистические чиновники управляют рынком… Такое положение вещей имеет свою специфику. Но в Китае с ней борются. Поэтому Словом года в Китае стало прилагательное “антикоррупционный”. Оно было выбрано из 7 тысяч вариантов, предложенных интернет-пользователями, по итогам общенационального опроса, проведённого, в том числе с участием Государственного центра исследований языковых ресурсов.

“Можно сказать, что каждое слово года демонстрирует перемены в жизни общества”, — прокомментировал итоги опроса представитель сайта “Жэньминь ван” Чжэн Цзыхао. Китайские СМИ отмечают, что выбор слова “фаньфу” (так оно звучит в оригинале) не случаен, с учётом того, что новое руководство КНР провозглашает борьбу с коррупцией главнейшим из своих приоритетов. Китайскую элиту сотрясают антикоррупционные расследования, разоблачения чистки. В частности, в этом году было объявлено об аресте бывшего члена Постоянного комитета Политбюро ЦК Компартии Китая Чжоу Юнкана, входившего в число высших руководителей КПК.

По данным ведущего американского словаря английского языка Merriam-Webster, словом года в США стала “культура”. Составители словаря объяснили свой выбор существенным ростом интереса к слову, который отразился в статистике поисковых запросов на его сайте и мобильном приложении. По словам редактора словаря Питера Соколовски, в прошлые годы популярность слова “культура” росла только в начале и конце университетских семестров, когда студенты либо выбирали на какие курсы записываться, либо лихорадочно готовились к сессии, к экзаменам и сдаче курсовых работ. Но в 2014 году интерес к слову “культура” приобрел постоянный характер.

Питер Соколовски считает, что рост популярности связан с особенностями этой лексической единицы. Культура — это слово-хамелеон: оно сильно меняет значение в зависимости от контекста. Достаточно сравнить “потребительскую культуру” (функционирующие стандарты использования членами общества потребительских благ ) и “культуру изнасилования” (в которой изнасилование и сексуальное насилие над женщинами обычны, а господствующие отношения, нормы, практики и средства массовой информации нормализуют, допускают или даже оправдывают сексуальное насилие над женщинами). В деловых кругах говорят о “культуре прозрачности” (culture of transparency), в массмедиа — о “культуре селебрити”, лингвисты о ”культуре речи”. Иногда это слово предельно конкретно, иногда носит очень размытое значение. Часто оно заменяет слово “общество” (society), которое, по мнению Соколовски, “теряет популярность из-за излишне высоколобых оттенков смысла”, часто означает способ ведения дел, ментальность и пр.

Слово года было выбрано не только для североамериканского английского, но и для других англоязычных стран. Для сравнения, слово года в Великобритании, которое выбрал Оксфордский словарь, — “vape”. Оно обозначает всего лишь процесс курения электронной сигареты. Кстати, в прошлом году главным британским словом было все то же пресловутое “селфи”, а у американцев — “наука”.

В Австралии словом года стало трудно переводимое “shirtfront”. Как пишет обозреватель The Christian Science Monitor Рут Уокер оказалось, даже австралийцы не вполне уверены, что оно должно значить. В толковом словаре университета Маккуори (The Macquarie Dictionary) “shirtfront” расшифровывается как “жёсткий прием в австралийском футболе, с помощью которого один игрок сбивает другого ударом в грудь, чтобы завладеть мячом”. Теперь это слово получило и другое значение. Глагол shirtfront использовал австралийский премьер Тони Эбботт, когда на саммит G20 в Австралии должен был приехать Владимир Путин. В Австралии к российскому президенту были вопросы, касающиеся гибели соотечественников на авиалайнере Malaysia Airlines. Премьер-министр Австралии Эббот публично заявил, что собирается “шёртфронтить” Путина, добиваясь ответов на вопросы о гибели австралийцев. Эта словцо австралийского премьера была моментально подхвачено пользователями интернета, СМИ и даже другими политиками. Как сообщает ABC: решение о присвоении статуса слова года угрозе в адрес Путина принял Австралийский национальный центр словарей.

В России лингвисты объявили словом года “Крымнаш”. Куратором конкурса уже несколько лет подряд выступает известный лингвист Михаил Эпштейн, а в жюри входят писатели и журналисты. Также победителей необычного конкурса выбирают пользователи интернета: начинается все на странице в Facebook, где все желающие могут внести свои предложения по возможным конкурсантам. В номинации “Слово года” с большим отрывом победил “крымнаш”. В номинации “Выражение и фраза года” абсолютным лидером стали “вежливые люди” (так называли военнослужащих подразделений спецназначения ВС Российской Федерации, действовавших на территории полуострова без опознавательных знаков и знаков различия).

Об объявлении в разных странах слов и выражений года можно просто заметить: “У кого что болит, тот о том и говорит…” или “What the heart thinks the tongue speaks” — что сердце полагает — язык и излагает. Выбор слов этого года хотя и косвенно, но достаточно точно указывает порядок приоритетов той или иной страны. Одна страна сосредоточила усилия на борьбе с коррупцией, другая на продвижение прикладной культуры (потребительской, правовой, политической), третья — на гордости за “крымнаш”.

А теперь у меня вопрос к вам, уважаемые читатели: какое слово вы бы назвали израильским словом или выражением года? Если уж в нашей стране нет институции, которое выбирает такие слова, давайте попробуем это сделать сами. Дерзайте и будьте смелее. Уж если “крымнаш” может быть одним словом, то почему одним словом не может быть “РакЛёБиби” (только не Биби)? Его ведь тоже повторяют как лексическую единицу на одном дыхании. Или “ЦукЭйтан” (Несокрушимая скала — название летней военной операции)? Или “МамЭфес” (нулевой налог Лапида)?

Понятно, что поскольку итоги года приходится подводить в свете грядущих досрочных выборов, то есть большой соблазн ухватится за одно из хлестких слов предвыборной риторики: “импотент”, “мусор”, “менутак” (оторван, отключен). Благо таким словами щедро посыпают бывшие министры провалившегося главу правительства, а у ликудников “хватает ума” на этот тролинг реагировать, комментировать, возмущаться, ругаться в ответ, тем самым прибивая обидные прозвища ко лбу своего лидера дюймовыми гвоздями.

Можно предложить что-нибудь из находок Академии иврита, которая заменяет иностранные слова корневыми, находя аналоги слов из современного лексикона, не предусмотренных авторами Танаха. Может быть, для вас израильское “слово года” — вообще не связано с политикой? Может, оно даже не на иврите? Тоже не страшно.

Дерзайте!

Оригинал публикации


Мнение авторов публикаций может не совпадать с мнением редакции сайта

Автор: Давид Эйдельман

эксперт по вопросам политических технологий, социальной психологии, взаимодействию государства и гражданского общества
comments powered by HyperComments