x
channel 9
Фото: 9 Канал

Трудности перевода: "убирайтесь с Донбасса" не означает "забирайте Донбасс"

Представитель Министерства иностранных дел Украины прокомментировал материал российского издания Forbes о том, что украинский лидер Петр Порошенко, по словам президента РФ Владимира Путина, предложил ему "забрать Донбасс".

"Убирайтесь с Донбасса" не означает "забирайте Донбасс", а совсем даже наоборот", — написал в своем микроблоге Twitter представитель МИДа Украины Евгений Перебийнис.

Дословно запись выглядит так: "Забирайтеся з Донбасу" не означає "забирайте Донбас", а зовсім навіть навпаки".

Напомним, что Forbes со ссылкой на анонимный источник сообщил о содержании закрытой встречи президента России Владимира Путина с членами бюро Российского союза промышленников и предпринимателей (РСПП), которая состоялась 19 марта.

По версии источника Путин заявил: "Он [Порошенко] мне прямо сказал: "Забирайте Донбасс". Я ему ответил: "Сбрендил, что ли? Мне Донбасс не нужен. Если вам не нужен, то объявите о его независимости". На что Порошенко ответил, что власти Украины не могут на это пойти по внутриполитическим причинам.

Пресс-секретарь российского президента Дмитрий Песков не подтвердил и не опроверг информацию о рассказе Путина, сославшись на закрытый формат встречи.

comments powered by HyperComments