Профессор хуцпы
У приятелей сын – профессор медицины. Бывает. Ну, израильский. В быту – футболка в разводах, шорты с мотней, шлепанцы-вьетнамки. В общем, на вид Витя Витей (настоящее имя хранится в редакции).
В полупраздничный день пошел он в хозяйственный универмаг за какими-то мелочами для дома и в отделе садовой утвари увидел симпатичную металлическую собачку – в самый раз для палисадника.
Взял. Пошел в кассу. Перед ним в очереди стоит женщина с точно такой же скульптуркой в подмышке – не ему одному приглянулась. И она заметила, что не только ей.
— Какая симпатичная собачка! – говорит она ему, естественно, на иврите, хотя и с явным русским акцентом.– Вот если бы еще не эти черные точки по всей спине…
— А, это ничего, — отвечает он, тоже на иврите, потому что переходить на русский, значит отреагировать на акцент, невежливо.– Сыпь. Два дня антибиотиков – и все пройдет.
— Я дипломированная медсестра, — говорит она без тени улыбки, но и не без высокомерия. — Антибиотик надо принимать не менее пяти дней.
— Я профессор медицины, — говорит Витя. — Согласно последним исследованиям, достаточно двух дней.
— Ты не профессор. Ты – хуцпан! – припечатала дама.
То есть наглец, хотя слово "хуцпан" на иврите значит гораздо большее, чем может передать буквальный перевод.
— Бля буду – профессор! – перешел Витя на русский и показал больничный пропуск.
— Подумаешь! – не смутилась коллега и не сменила язык. – У нашего вахтера такой же. Антибиотик надо принимать пять-семь дней.
Не поверила.
Витя продолжает ходить в футболке. Но теперь с надписью "Я не профессор, я – хуцпан". Дочки подарили.
Источник: "ИСРАГЕО"